()2007年7月,朱诺正式签下上海德企,苏黎世飞赴慕尼黑。//百度搜索看最新章节//
如果他们之间硬要说有过什么,大概就只剩下这闷不吭声的两个月远距离恋爱。但也仅仅是名义上。
苏黎世走前一天晚上有打电话给朱诺,只是说:“明天我就走了。”
朱诺“嗯”了一声没有下文。
他等了会,终于轻轻挂上了话筒。
朱诺还记得那天上海微雨。她不知道北京是怎样的天气,但据猜测应该是烈日。
她的头疼痛欲裂,终于忍不住将头撞向墙壁。
朱诺常常头疼,她头疼的时候习惯用头去撞墙,总觉得负负得正,多撞几下就不会疼了。夏延以前也被她这种行为吓到过,每每看着她自虐却没法阻止。
祁东下楼的时候看到的正是这一幕:朱诺表情痛苦,抱着脑袋一下一下有节奏地撞着墙壁。她的力道应该不是很重,因为周围的同事没有被她吵到;但也绝对不轻,他看到她可是实实在在地撞了上去。
他连忙走过去,用手挡住那块墙壁。
朱诺终于抬起头,没什么力气地瞥了他一眼。
他笑不出来,表情里明显有被惊吓的痕迹:“妹妹,你本来就笨,再这么一撞还不得脑残。”
朱诺拍掉他的手,她看上去病恹恹的,力气倒是不轻。
祁东一下子收回手,但第一次看朱诺这个样子,难免不知所措。
朱诺手一挥,三言两语把他打发走了。
被祁东一吵,似乎连头都不怎么痛了。也是,眼前最重要的,应该是把她面前那份传说中的德文报告译成中文吧。
只是翻译了个开头就卡壳,专业名词和德国不同地区的方言词汇弄得朱诺头昏脑胀。
想起当年英语老师让他们翻译课文,安亭偷懒,一律输入金山快译,再将译文抄下来。后来朱诺取其精髓,英语翻译作业从此只交打印稿。
但现在金山快译救不了她。有些单词连新编德汗字典里都找不到。
朱诺恨不得现在德语单词像汉字一样源远流长,比如中文有不认识的字,找本上点年代的康熙词典就万事大吉,更何况90后都能破解“火星文”了,生僻字早就成了流行。
也许她在德国待上几年就会完全明白这些单词,也许它们就像80、90后口中的“虾米”、“口耐”一样简单而且网络化。
当初她的“希特勒”老师就告诉他们,初到德国的他,上课连蒙带猜,也依旧不解其意。但是一年的生活过去以后,德语就自然而然的流利起来。
这些事,大概真得是需要环境的。德语专业的“希特勒”都要一年才能真正适应德国人的说话习惯,更何况她只是一个业余学者?
好在她的BOSS现在身在中国,偏离德国有点远,磁场比较容易和她产生共鸣。
她给“希特勒”老师发了一封长长的求救E-mail,终于在周三之前将译的磕磕绊绊的报告交上去。
她的boss没有说什么,大概是他看得懂德文却对中文半生不熟,朱诺为了解恨,在所有能动的地方全部用上了成语。又也许这报告并不重要,她想,如果真得重要,应该会交给正式的翻译,而不是随手扔给了她。
很久之后,祁东还因这报告请她吃了一顿饭,原因是那整篇的成语终于让公司上层的中德工程师目瞪口呆,愉悦了祁东一整天。
朱诺得意得告诉他:“那是必须的呀,为了这成语我可是把中国历史从头到尾复习了一遍啊!当年高考我都没这么认真。”
当然她没有告诉祁东的是,高考她考的是理科,确实和历史没半点关系。
重江南14_更新完毕!